2013-17

Traduire. Pratiques, théories, témoignages en Italie et en France du Moyen Âge à nos jours

Sous la direction de Patrizia De Capitani et Serge Stolf

Ce volume rassemble des études sur la traduction dans les cultures italiennes et françaises du Moyen Âge à nos jours. Ces études portent pour l’essentiel sur des traductions, par les auteurs eux-mêmes, de textes inédits, et sur les commentaires qu’ils font de leurs propres choix. Le recueil embrasse des textes qui vont des registres de notaires milanais et d’un Dit, pour la période médiévale, de la première traduction italienne d’Aristophane en prose à la « traduction » en images du Roland Furieux, pour la partie Renaissance, et à des expériences plus modernes ou contemporaines, allant des traductions de Goldoni dans le cadre d’un atelier théâtral à la pratique d’une traductrice de romans dans une grande maison d’édition. Ce volume réunit donc des approches reposant sur les pratiques réelles, accompagnées d’enrichissantes réflexions d’ordre méthodologique. Ces travaux s’inscrivent donc pleinement dans le domaine de la traductologie.

 

Acheter ce numéro

Consulter ce numéro sur Revues.org