14h – 16h
Master Grenoble–Padoue, séminaire franco–italien
Le projet
• Pourquoi traduire les Trecento Novelle de Franco Sacchetti ?
• L’édition de Michelangelo Zaccarello.
• La langue de Sacchetti.
• Traduire collectivement.
Aspects de la traduction
• Traduire le dialecte.
• L’onomastique.
• Le vocabulaire technique.
• Temps et registres des nouvelles.
Correction et harmonisation
• Méthode d’harmonisation et épreuve de la lecture.
• Mots et tournures clé
Sur zoom à partir du lien :
https://univ–grenoble–alpes–fr.zoom.us/j/95011082412?pwd=YXRMUnpJV25EcXRDNjkxTmh3QWV3dz09
ID de réunion : 950 1108 2412
Code secret : 703598