Terreaux-Scotto

TERREAUX-SCOTTO Cécile Maître de conférences

MCF, Etudes italiennes

- cecile.terreaux@univ-grenoble-alpes.fr

Maître de conférences à l’Université Grenoble-Alpes depuis 2002 (hors classe depuis 2016), membre du LUHCIE et co-responsable de l’axe 2 « Écritures, objets et formes de communication », j’enseigne la langue, la civilisation et la littérature de la Renaissance italienne. J’ai publié chez Droz en 2015 Les âges de la vie dans la pensée politique florentine (ca 1480-1532), ouvrage qui illustre que, de la même façon qu’on a pu définir un « moment machiavélien », il est possible de délimiter un « moment savonarolien ». L'autre aspect important de cette recherche est d’ordre méthodologique, dans la mesure où elle est articulée autour du lien entre l’histoire de la pensée politique et une forme d’anthropologie culturelle. Aussi le corpus que j’ai analysé est-il constitué de sources écrites aux statuts extrêmement variés (des livres de famille aux nouvelles, des textes de lois aux écrits de circonstances, des sermons à la correspondance privée, des traités humanistes à la correspondance officielle), mais qui toutes trouvent leur légitimité de façon inédite.

Après avoir approfondi dans plusieurs articles les problématiques liées à l’éducation (en particulier la formation à la politique), à la famille et au genre à l’époque moderne, je me suis intéressée aux liens entre l’Italie et l’Espagne (co-direction du volume publié par Viella en 2017 Italie et Espagne entre Empire, cités et États, XVe-XVIIe siècles, qui associe historiens, civilisationnistes et philologues italianistes et hispanistes). Les péninsules italienne et ibérique des XVe et XVIe siècles y sont considérées non pas comme deux entités territoriales distinctes, mais comme un ensemble politique et économique indissociable, qui apparaît comme un laboratoire de la première mondialisation précédant puis accompagnant les Grandes Découvertes, le Moyen Âge tardif et le début de l’âge moderne étant par ailleurs considérés ensemble.

Mes travaux s’articulent actuellement autour de deux volets : la traduction et la rhétorique. Je co-dirige la traduction annotée des Ricordi de Giovanni Morelli tout en participant par ailleurs à la traduction des Trecento Novelle de Franco Sacchetti, financée par le LabEx Comod de l’ENS de Lyon (UMR 5037) sous la direction de Sylvain Trousselard (contrat avec les Classiques Garnier pour une édition bilingue).
Je prépare une Habilitation à Diriger des Recherches qui consiste en une lecture rhétorique des sermons de Savonarole dans le but d’étudier les interactions de la langue de la prédication avec l’action politique (rédaction d’un ouvrage inédit intitulé L’édifice des sermons savonaroliens : rhétorique et politique à Florence à la fin du XVe siècle).

My work on Florentine political thought during the Renaissance has mainly endeavoured to show that, from the way in which it has been possible to define a "Machiaevellian moment", it is also possible to define a "Savonarolian moment". Methodologically speaking, events and practices on the one hand and their portrayals on the other always go hand-in-hand, in a constant interlacing between historiographical, cognitive and political approaches.
The second strand of my research addresses the family and education in the Renaissance, especially the question of training in politics.
The third strand encompasses study of language in the Renaissance : translation (the Ricordi of Giovanni Morelli and Trecento Novelle of Franco Sacchetti) and the language of preaching and its interactions with political life.

I miei lavori sul pensiero politico fiorentino nel Rinascimento sono sostanzialmente rivolti a dimostrare che così come è stato possibile definire un “momento macchiavelliano”, è possibile identificare un “momento savonaroliano”. Dal punto di vista metodologico, gli eventi e le pratiche da una parte, le loro rappresentazioni dall’altra, vanno sempre di pari passo, in un costante intreccio tra logica storiografica, logica cognitiva e logica politica.
Il secondo asse intorno a cui si articolano i miei lavori è costituito dalla famiglia e dall’educazione nel Rinascimento e, in particolare, dalla questione della formazione alla politica.
Il terzo asse è rappresentato dallo studio della lingua nel Rinascimento: la traduzione (i Ricordi di Giovanni Morelli e le Trecento Novelle di Franco Sacchetti) e la lingua della predicazione e le sue interazioni con la vita politica.

Thèmes de recherche

La pensée politique florentine à la Renaissance (Savonarole, Machiavel, Francesco Guicciardini)

L’éducation, la famille, le genre (XVe-XVIe siècles)

L’Italie et l’Espagne, l’Italie et l’Europe

L’étude de la langue des XIVe et XVe siècles : traduction ; rhétorique

Titres et diplômes

2001   Doctorat en études italiennes (Université Paris 8)

Titre de la thèse : Les âges de la vie dans la pensée politique florentine républicaine de la révolte des Ciompi à la chute de la République (1378-1532), sous la direction de Jean-Louis Fournel. Thèse soutenue le 27 septembre 2001 devant un jury composé de Denis Fachard (Professeur d’études italiennes à l’Université de Nancy II), Jean-Louis Fournel (Professeur d’études italiennes à l’Université Paris 8), Christiane Klapisch-Zuber (directrice de recherche à l’EHESS), Ottavia Niccoli (Professeur d’histoire à l’Université de Trente ). Mention : Très Honorable avec les félicitations du jury à l’unanimité

1989 – 1993 Élève de l’École Normale Supérieure de Fontenay-Saint Cloud
1993 DEA d’études italiennes (Université Paris 3)
1992 Agrégation externe d’italien (rang : 3)
1991 Maîtrise d’études italiennes (Université Paris 3). Séjour de recherche à la Scuola Normale Superiore di Pisa
1990 Licence d’italien (Université Paris 3)
1987 – 1989 Première Supérieure, Lycée Edouard Herriot (Lyon)
1986 – 1987 Lettres Supérieures, Lycée Berthollet (Annecy)
1986 Baccalauréat A2, Lycée Vaugelas (Chambéry)

 

Expériences professionnelles

2016 Promotion à la Hors Classe
Congé pour Recherche et Conversion Thématique  (février-août 2017)
2008-2016 Collaboration au CNED (préparation à l’épreuve de traduction de l’agrégation : 2008-2009 ; du CAPES : 2008-2016).
Depuis 2002 Maître de conférences en études italiennes à l’Université Grenoble  Alpes (Université Stendhal-Grenoble 3 jusqu’en janvier 2016)
2000-2002 Professeure agrégée au collège Anne Frank, La Verpillière (Isère)
1999-2000 Attachée Temporaire d’Enseignement et de Recherche à l’Université de Bourgogne
1996-1999 Attachée Temporaire d’Enseignement et de Recherche à l’Université  Charles de Gaulle – Lille 3
1993-1996 Allocataire Monitrice Normalienne à l’Université Michel de Montaigne – Bordeaux 3
1992-1993 Chargée de cours à l’Université de la Sorbonne Nouvelle – Paris 3

 

Responsabilités administratives

2016-…. Membre interne du comité de sélection de l’Université Grenoble Alpes
2014-2016 Direction de la sous-section d’italien de l’Université Stendhal
2014-2015 Direction de la section de Langues Romanes de l’Université Stendhal
2012-2015 Membre élue du Conseil d’Administration de l’Université Stendhal
2009-2015 Membre élue du conseil d’UFR de Langues Étrangères de l’Université Stendhal
2006-2015 Membre externe du comité de sélection de l’Université Jean  Monnet-Saint-Etienne
2009-2015 Correspondante de la Société des Italianistes de l’Enseignement Supérieur  (SIES)

 

 

Activité scientifique

Projets en cours

  • préparation d’une HDR sur la prédication en Italie au XVe siècle : Rhétorique et politique dans les sermons de Savonarole (Garants : Jean-Louis Fournel et Christine Noille-Clauzade).
  • collaboration à la traduction des Trecento Novelle de Franco Sacchetti, sous la direction de Sylvain Trousselard, Labex Comod, à paraître chez Garnier (Classiques).
  • Rédaction d’un inédit dans le cadre de la préparation d’une HDR : L’édifice des sermons savonaroliens : rhétorique et politique à Florence à la fin du XVe siècle. Garants : Jean-Louis Fournel et Christine Noille-Clauzade.
  • co-direction de la traduction des Ricordi de Giovanni Morelli (avec Élise Leclerc et Serge Stolf).

 

Responsabilités scientifiques

Membre du comité de rédaction de Cahiers d’études italiennes. Filigrana

Membre du comité scientifique et de lecture de Chemins it@liques

Membre du comité scientifique de la collection La letteratura nella storia. Studi filologici e prospettive diacroniche

Expertises pour le Comité National de Lecture

 

Organisation de colloques et de journée d’études

2019

Avec Anne Cayuela, organisation de la journée d’études avec Anne Cayuela, organisation de la journée d’études internationale Être sorcière à l’époque moderne (Espagne-Italie). Pratiques et représentations, Université Grenoble Alpes, 4 octobre 2019.

avec Jean-Marc Rivière, organisation de la journée d’études internationale «L’art de la prédication au XVe siècle : efficacité rhétorique et figurative», 17-18 janvier, deuxième volet.

2018

avec Jean-Marc Rivière, organisation de la journée d’études internationale «L’art de la prédication au XVe siècle : efficacité rhétorique et figurative», Aix-Marseille Université, 18-19 janvier, premier volet.

2017

avec Patrizia De Capitani, Serge Stolf et Élise Leclerc, organisation du colloque international Les Italiens en Europe : perceptions, représentations, échanges littéraires et culturels (XIVe-XVIe siècles), Université Grenoble-Alpes, 9 et 10 novembre.

2015-2019

avec Elise Leclerc et Serge Stolf, organisation des Ateliers Morelli : traduction et étude des Ricordi, Université Grenoble-Alpes (3 à 4 séances par an).

2015

avec Alice Carette, organisation du colloque international «Villes et États d’Espagne et d’Italie aux XVe et XVIe siècles : échanges et interactions politiques, militaires et économiques», Université Stendhal – Grenoble 3, 26-27 mars.

 

Activité pédagogique

2011-2018    Co-responsable de la licence LLCE italien

2008-2018   Responsable de la première année de la LLCE d’italien

2005-2010   Membre du jury de l’École Normale Supérieure de Lyon

2005-2009   Membre du jury du CAPES externe d’italien

2004-2005   Responsable de la première année LEA italien

2003-2004   Responsable de la première année du DEUG LLCE italien

Monographies
  • Les âges de la vie dans la pensée politique florentine (ca 1480-1532), Genève, Droz, 2015 («Cahiers d’Humanisme et de Renaissance»).

 

Direction d’ouvrages
  • co-direction, avec Patrizia De Capitani du volume Actualité de l’Humanisme, à paraître chez Classiques Garnier en 2020 dans la collection « Rencontres ».
  • avec Alice Carette, Raúl González Arévalo et Rafael Maria Girón-Pascual, Italie et Espagne entre Empire, cités et États. Constructions d’histoires communes (XVe-XVIe siècles), Roma, Viella, 2017.

 

Direction de revues
  • avec Patrizia De Capitani, Élise Leclerc et Serge Stolf, direction des Cahiers d’études italiennes, [En ligne], 29/2020 : Les Italiens en Europe. Perceptions, représentations, échanges littéraires et culturels (XIVe-XVIe siècle), volume 2, à paraître en septembre 2020.
  • avec Jean-Marc Rivière, direction des Cahiers d’études italiennes, [En ligne], 29/2019 : L’art de la prédication au XVe siècle : efficacité rhétorique et figurative. https://journals.openedition.org/cei/5580
  •  avec Patrizia De Capitani, Élise Leclerc et Serge Stolf, direction du n° 28 des Cahiers d’études italiennes, [En ligne], 28/2018 : Les Italiens en Europe. Perceptions, représentations, échanges littéraires et culturels (XIVe-XVIe siècles).

 

Chapitres d’ouvrages
  • Prédication et nouvelle : quelques observations sur les récits fictifs dans les sermons de Bernardin de Sienne, dans Actualité de l’Humanisme. Hommage à Serge Stolf, Patrizia De Capitani, Cécile Terreaux-Scotto (dir.), Paris, Garnier, à paraître en 2020.
  •  La famille dans les Trecento novelle : liens fictionnels et ancrage historique, dans En traduisant les Trecento novelle de Franco Sacchetti : de la langue à l’histoire, Laurent Baggioni et Sylvain Trousselard (dir.), Paris, Garnier, à paraître en 2020.
  •  avec Patrizia De Capitani, Élise Leclerc, Serge Stolf et Gilles Bertrand, «Présentation», Cahiers d’études italiennes, [En ligne], 28/2018 : Les Italiens en Europe. Perceptions, représentations, échanges littéraires et culturels (XIVe-XVIe siècles), p. 1-8.
  • avec Alice Carette, Introduction générale, dans Italie et Espagne entre Empire, cités et États. Constructions d’histoires communes (XVe-XVIe siècles), A. Carette, R. González Arévalo, R. M. Girón-Pascual, C. Terreaux-Scotto (dir.), Roma, Viella, 2017, p. 11-18.
  • Introduction à la deuxième partie de l’ouvrage Italie et Espagne entre Empire, cités et États. Constructions d’histoires communes (XVe-XVIe siècles), A. Carette, R. González Arévalo, R. M. Girón-Pascual, C. Terreaux-Scotto (dir.), Roma, Viella, 2017 : Vers la professionnalisation de la diplomatie, p. 127-129 ; De la suprématie militaire espagnole à la construction d’une image impériale, p. 185-189.
  • Isabelle la Catholique dans la Relazione di Spagna de Guicciardini et le Prince de Machiavel dans Italie et Espagne entre Empire, cités et États. Constructions d’histoires communes (XVe-XVIe siècles), A. Carette, R. González Arévalo, R. M. Girón-Pascual, C. Terreaux-Scotto (dir.), Roma, Viella, 2017, p. 355-376.
  • Girolamo Savonarola : politique et religion dans Eretici, dissidenti, inquisitori. Per un dizionario storico mediterraneo, a cura di Luca Al Sabbagh, Daniele Santarelli, Domizia Weber, Roma, Aracne editrice, 2016, vol. 1, p. 25-32.
  • Il realismo politico nelle prediche di Girolamo Savonarola (1494-1498), dans Il realismo politico. Figure, concetti, prospettive di ricerca, Alessandro Campi, Stefano De Luca (dir.), Perugia, Rubbettino Editore, 2015, p. 407-422.
  • Les fanciulle dans les sermons de Savonarole, dans Langages. Politique. Histoire. Avec Jean-Claude Zancarini, R. Descendre, J.-L. Fournel (dir.), Lyon, ENS Éditions, 2015, p. 47-56.
  • Giovani, dans Enciclopedia machiavelliana, Giorgio Inglese, Gennaro Sasso (dir.), Roma, Treccani, 2015.
  • La désobéissance de Savonarole au pape Alexandre VI : une contestation religieuse pour un projet politique, dans Papes et Papauté : respect et contestation d’une autorité bifrons, Agnès Morini (dir.), Saint-Etienne, P.U.S.E., «Voix d’ailleurs. Études italiennes», 2013, e-book, https://play.google.com/store/books/details?id=pSARAgAAQBAJ.
  • «La fortune amie des jeunes gens» : l’esquisse d’un nouvel ordre des générations dans les “Ghiribizzi à Soderini” dans Machiavelli senza i Medici : 1498-1512. Scrittura del potere / potere della scrittura (Atti del convegno di Losanna 18-20 novembre 2004), Jean-Jacques Marchand (dir.), Roma, Salerno Editrice, 2006, p. 417-438.
  • Histoire de la famille et histoire de la cité chez Francesco Guicciardini, dans Storiografia repubblicana fiorentina (1494-1570), Jean-Jacques Marchand et Jean-Claude Zancarini, Firenze, Franco Cesati Editore, 2003, p. 51-70.

 

Articles dans des revues internationales à comité de lecture
  • « “Uno cappello di sangue”. Formes du martyre chez Savonarole », dans Martyr et martyre : évolutions et variations dans la Chrétienté de l’Europe occidentale, du haut Moyen Âge au XVIe siècle, Cahiers pourpres, Isabelle Fernandes (dir.), à paraître en 2020.
  •  « L’efficacité rhétorique de Savonarole : l’exemple du premier sermon sur Amos et Zacharie », dans L’art de la prédication au XVe siècle : efficacité rhétorique et figurative, Jean-Marc Rivière et Cécile Terreaux-Scotto (dir.), Cahiers d’études italiennes, [En ligne], 29/2019. https://journals.openedition.org/cei/6138
  •  « Introduction », dans L’art de la prédication au XVe siècle : efficacité rhétorique et figurative, Jean-Marc Rivière et Cécile Terreaux-Scotto (dir.), Cahiers d’études italiennes, [En ligne], 29/2019. https://journals.openedition.org/cei/5592
  •  « Les enfants dans les Ricordi de Giovanni Morelli, de la réalité à l’idéal », dans Enfances italiennes 2. L’éducation, la lecture, le spectacle, Yannick Gouchan (dir.), Italies, 22/2018. https://journals.openedition.org/italies/6033
  • «“Vous êtes des enfants de cent ans”. Âge réel et âge métaphorique dans les sermons politiques de Savonarole», Il Pensiero politico, XXXVI, 1/2003, p. 3-25.
  • «La place des enfants dans la réforme savonarolienne de la cité» dans Savonarole : enjeux, débats, questions (Actes du Colloque International, Paris, 25-26-27 janvier 1996), A. Fontes, J.-L. Fournel, M. Plaisance (dir.), Paris, Université de la Sorbonne Nouvelle, 1998, p. 81-103.

 

Autres articles
  • «Une lecture de Belfagor» dans Laurent Scotto d’Ardino (dir.), Cahiers pédagogiques du département d’italien, Spécial concours 2012, Grenoble, Ellug, 2013.
  • «Fortune et vertu dans la Vita de Benvenuto Cellini : le triomphe de l’artiste créateur», dans Laurent Scotto d’Ardino (dir.), Cahiers pédagogiques du département d’italien, Spécial concours 2010, Grenoble, Ellug, 2011, p. 19-31.
  • «Tradizione e innovazione nei trattati di Savonarola, Machiavelli e Guicciardini», dans Laurent Scotto d’Ardino (dir.), Cahiers pédagogiques du département d’italien, Spécial concours 2008, Grenoble, Ellug, 2009, p. 35-43.
  • «Commentaire dirigé du chapitre II,2 du Trattato sul governo di Firenze (Savonarola)» dans Laurent Scotto d’Ardino (dir.), Cahiers pédagogiques du département d’italien, Spécial concours 2007, Grenoble, Ellug, 2008, p. 3-13.

 

Comptes rendus
  • Luca Ferraro, Nel laboratorio di Alessandro Tassoni : lo studio del Furioso e la pratica dell apostilla, Firenze, Franco Cesati editore, 2018, 263 p., dans Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance. Travaux et documents, LXXXI, 2019, p. 210-213.
  •  Anton Francesco Doni, I Marmi, edizione critica e commento a cura di Carlo Alberto Girotto e Giovanna Rizzarelli, Firenze, Leo S. Olschki, 2017, 2 vol., 374 p., dans Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance. Travaux et documents, LXXX, 2018, p. 665-667.
  • Jean-Marc Rivière, L’expérience de l’autre. Les premières missions diplomatiques de Machiavel, Vettori et Guicciardini, Aix-Marseille Université, Presses Universitaires de Provence, 2018, collection «Textuelles. Écritures du voyage», dans Italies, 22/2018, p. 298-301.
  • Raffaele Ruggiero, Baldassare Castiglione diplomatico. La missione del cortegiano, Firenze, Leo S. Olschki, 2017, dans « Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance, LXXX/2018, p. 428-430.
  • Italian Renaissance Diplomacy. A Sourcebook, Monica Azzolini, Isabella Lazzarini (ed.), Durham University-Toronto, Institute of Medieval and Early Modern Studies, Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 2017, dans Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance. Travaux et documents, LXXIX, 2017, n° 3, p. 683-686.
  • Luca d’Antonio degli Albizzi, Francesco Soderini, Legazione alla corte di Francia, 31 agosto 1501-10 luglio 1502, a cura di Emanuele Cutinelli-Rendina e Denis Fachard, Torino, Nino Aragno Editore, 2015, dans Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance. Travaux et documents, LXXIX, 2017, p. 274-277.
  • After Civic Humanism : Learning and Politics in Renaissance Italy, Nicholas Scott Baker, Brian Jeffrey Maxson (dir.), Toronto, Center for Reformation and Renaissance Studies, 2015 dans Bibliothèque d’Humanisme et de Renaissance, Travaux et documents, LXXVIII, 2016, p. 219-222.
  • Anna Bellavitis. Identité, mariage, mobilité sociale. Citoyennes et citoyens à Venise au XVIe siècle, Rome, Ecole Française de Rome (CEF 282), 2001, dans Laboratoire italien, La foule en Italie (XIXe-XXe siècles), 4-2003, p. 195-196.
  • Roberto Bizzocchi. In famiglia. Storie di interessi e affetti nell’Italia moderna, Roma-Bari, Laterza, 2001, dans Laboratoire italien. La République en exil (XVe-XVIe siècles), 3-2002, p. 190-191.

 

Manuels pédagogiques
  • Orsù ! Grammaire pratique de l’italien, Paris, Ellipses, 2016.
  • en collaboration avec Laurent Scotto d’Ardino, Manuel de version italienne. Licence master concours, Paris, Ellipses, 2008.

 

Traductions
  • Emilio Salgari, Les aventuriers du ciel, traduit de l’italien par Ismène Cotensin-Gourrier et Cécile Terreaux-Scotto, Paris, Michel Lafon, 2019.
  • Traduction de l’article : Daniela Dalla Valle, «La mort du Cid», dans Christine Noille-Clauzade, Bernard Roukhomovsky (dir.), Un autre dix-septième siècle. Mélanges en l’honneur de Jean Serroy, Paris, Honoré Champion, coll. Lumières classiques, 2014.
  • Collaboration à la traduction des Guides Gallimard, Bologne et Naples, Paris, Éditions Nouveaux-Loisirs, 1995.
  • Raffaelle Nigro, Contes de Noël, traduit de l’italien par le séminaire de traduction de l’École Normale Supérieure de Fontenay-Saint Cloud, s. l., La Cécilia, 1990.

 

 

Enregistrer l’événement : efficacité et autorité de la parole (XIVe-XVIIe)

projet porté avec Jean-Marc Rivière, membre du CAER de l’Université Aix-Marseille

Descriptif 

Les deux journées d’études internationales sur « L’art de la prédication au XVe siècle : efficacité rhétorique et figurative » qui se sont déroulées à Aix-en-Provence en janvier 2018 et à Grenoble en janvier 2019 ont constitué une première analyse de la performativité de la parole.

Dans le prolongement de ce travail, notre ambition est d’ouvrir le corpus à des champs différents de la prédication (chroniques, minutes de procès, théâtre, poésie, comptes rendus d’assemblées politiques), sur une période assez longue (XIVe-XVIIe siècles) et dans un périmètre géographique assez large (au moins l’Italie, la France et l’Espagne) pour étudier la façon dont la parole passe de l’oralité à l’écrit. Nous cherchons plus précisément à définir et mesurer l’efficacité d’une parole qui peut être politique comme littéraire, publique comme privée.

La question de l’efficacité pose le problème du rapport au temps et à la mémoire : comment et pourquoi la parole est-elle enregistrée et conservée ? Qui décide de la préserver et selon quels critères ? Comment s’inscrit-elle dans la mémoire familiale et collective ? Quelle parole a assez d’autorité pour être préservée ? Y a-t-il une similitude de performativité (morphologique, syntaxique, lexicale, rhétorique…) entre des textes de nature et de provenance géographique différentes, qui a pu décider de la nécessité de les conserver ? Comment pouvons-nous mesurer la réceptivité de la parole ?

Poser les questions de la sélection, de la conservation et de l’exploitation de la parole, et plus largement de la mémoire privée et collective, c’est croiser la problématique de l’enregistrement des mégadonnées – les Big Data. C’est pourquoi notre objectif final est d’élaborer, à travers l’édition d’un corpus numérique, un outil suffisamment ouvert pour être utile aux chercheurs.

Plusieurs journées d’études et de séminaires qui se dérouleront dans les différentes universités impliquées dans ce programme de recherche permettront d’affiner le projet, qui devrait déboucher sur une pré-proposition ANR à l’été 2021.

Ce programme accompagne la rédaction de l’ouvrage L’édifice des sermons savonaroliens : rhétorique et politique à Florence à la fin du XVe siècle dans le cadre de la préparation de mon Habilitation à Diriger des Recherches.

 

Co-direction du programme : Ateliers Morelli : traduction et étude des Ricordi.

La traduction des Ricordi étant désormais complète, l’harmonisation de la traduction collective a pu commencer. Elle devrait être terminée à la fin de l’année 2020 pour la publication d’une traduction annotée en 2021.

 

Collaboration à la traduction des Trecento Novelle de Franco Sacchetti

sous la direction de Sylvain Trousselard, Labex Comod, à paraître chez Garnier (Classiques).

Page personnelle sur academia.edu