Conférences : Masterclass : Dans l’atelier du traducteur – Alexandre Pateau

Maison de la Création et de l’Innovation (MaCI), Salle SonImage, 339 avenue Centrale, Domaine universitaire, le 07/03/2024

14h à 17h

Conférence de

Alexandre Pateau
Traducteur

La SFR Création accueille une Conférence-Masterclass d’Alexandre Pateau sur sa traduction française des chants de L’Opéra de quat’sous (Livret de Bertolt Brecht et Elisabeth Hauptmann, musique de Kurt Weil), réalisée en 2022 et jouée à la Comédie Française en 2023 dans une mise en scène de Thomas Ostermeier.

Alexandre Pateau présentera à la fois les étapes de son travail de traducteur sur cette œuvre, mais aussi celles de ses échanges avec les acteurs et actrices devant chanter ces textes, ainsi qu’avec le metteur en scène et les directeurs musicaux. Il agrémentera son propos d’extraits chantés par lui-même et accompagnés au piano par Élise Petit.

Depuis une quinzaine d’années Alexandre Pateau œuvre pour la transmission en français de textes poétiques et littéraires de langue allemande, avec une affinité particulière pour les correspondances entre mots et musique. Il prépare désormais une traduction versifiée du Petit bréviaire de Bertolt Brecht, à paraître en 2024.

Cette conférence s’inscrit dans le cadre du Projet de recherche-création « Chants de résistance : mémoire et traduction », porté conjointement par Myriam Geiser et Natacha Rimasson-Fertin (département d’études germaniques, UFR SoCLE) et Élise Petit (département de musicologie) au sein de l’Université Grenoble Alpes (UGA). Il s’agit d’un projet autour de chants de résistance composés ou interprétés dans les camps nazis. Le point de convergence entre germanistes et musicologues est l’exposition La Musique dans les camps nazis, présentée au Mémorial de la Shoah à Paris jusqu’au 25 février 2024, et dont la commissaire est Élise Petit.

Hanns Kralik, partition illustrée du Börgermoorlied, 1933. Dokumentations- und Informationszentrum Emslandlager
Hanns Kralik, partition illustrée du Börgermoorlied, 1933. Dokumentations- und  Informationszentrum Emslandlager

Ce projet se décline en plusieurs volets :

– Un voyage réunissant des étudiant·e·s germanistes et musicologues et des enseignant·e·s chercheurs et   chercheuses pour visiter l’exposition au Mémorial de la Shoah à Paris, réunir la matière scientifique sur le sujet et nourrir les projets de recherches interdisciplinaires.

  Avec le soutien de la Faculté H3S grâce au projet GATES – France 2030

– Un atelier de traduction de chants composés dans les camps, à destination des étudiant·e·s de L2-L3 et Master d’Études germaniques animé par Alexandre Pateau. Dans une démarche de recherche-création-pédagogie, il permet de mener une réflexion croisée sur les spécificités de la traduction du texte chanté et sur les effets vocaux et corporels liés au passage d’une langue à l’autre.

  Avec le soutien de la SFR Création

– Le concert du chœur des L2-L3 musicologues, dirigé par Myriam Frinault, qui donnera à entendre ces chants des camps, le 11 avril à l’Amphidice

 

Cette conférence sera précédée, à 13h30, d’une restitution de certains chants des camps par le chœur des L2 et L3 de Musicologie.

 

 

Organisation : Élise Petit (LUHCIE), Myriam Geiser et Natacha Rimasson-Fertin (UFR SoCLE / ILCEA4)

Représentation au Festival d'Aix-en-Provence, juillet 2023 © Jean-Louis Fernandez
Représentation au Festival d'Aix-en-Provence, juillet 2023 © Jean-Louis Fernandez